-
1 over and done with
finished; no longer important:إنْتَهىHe has behaved very wickedly in the past but that's all over and done with now.
•Remark: to speak over twenty (not twenty over) languages. -
2 bubble (over) with
تَحَمَّس بِشِدَّة \ bubble (over) with: (laughter, joy, etc.) to laugh or speak in a very lively manner: He was bubbling (over) with laughter. -
3 denigrerend over iemand/iets spreken
denigrerend over iemand/iets sprekenspeak disparagingly about someone/somethingVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > denigrerend over iemand/iets spreken
-
4 lovend over iemand spreken
lovend over iemand sprekenspeak well of someone, extol someone's virtuesVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > lovend over iemand spreken
-
5 met geringschatting spreken over
met geringschatting spreken overVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > met geringschatting spreken over
-
6 met veel appreciatie over iets spreken
met veel appreciatie over iets sprekenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > met veel appreciatie over iets spreken
-
7 met waardering over iets/iemand spreken
met waardering over iets/iemand sprekenspeak appreciatively/highly of something/someoneVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > met waardering over iets/iemand spreken
-
8 smalend spreken over
smalend spreken overVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > smalend spreken over
-
9 vol lof zijn over
vol lof zijn overspeak highly of, be full of praise forVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > vol lof zijn over
-
10 zich (zeer) waarderend over iemand uitlaten
zich (zeer) waarderend over iemand uitlatenspeak (very) appreciatively/highly of someoneVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich (zeer) waarderend over iemand uitlaten
-
11 zich met gematigdheid over iets uitlaten
zich met gematigdheid over iets uitlatenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zich met gematigdheid over iets uitlaten
-
12 hablar tomando una copa
• speak over a bottleDiccionario Técnico Español-Inglés > hablar tomando una copa
-
13 говорить
гл.1. to speak; 2. to tell; 3. to talk; 4. to murmur; 5. to mutter; 6. to mumble; 7. to whisper; 8. to growl; 9. to snarl; 10. to grunt; 11. to stammer; 12. to stutterРусский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. — Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения. -
14 micrófono
m.microphone, mike, mouthpiece.* * *1 microphone* * *noun m.* * *SM1) (Radio, TV) microphonemicrófono espía — hidden microphone, bug
micrófono inalámbrico, micrófono sin hilos — cordless microphone
2) [de ordenador] mouthpiece* * *masculino microphone* * *= microphone, mouthpiece.Ex. These variations mimic the changes in air pressure at the microphone.Ex. Garschine cupped his hand over the mouthpiece and uttered some muffled words.* * *masculino microphone* * *= microphone, mouthpiece.Ex: These variations mimic the changes in air pressure at the microphone.
Ex: Garschine cupped his hand over the mouthpiece and uttered some muffled words.* * *microphonehablar por el micrófono to speak over the microphone* * *
micrófono sustantivo masculino
microphone;
micrófono sustantivo masculino microphone
' micrófono' also found in these entries:
Spanish:
micro
English:
bug
- microphone
- mouthpiece
- mouth
* * *micrófono nmmicrophonemicrófono inalámbrico cordless microphone* * *m microphone;micrófono oculto bug* * *micrófono nm: microphone* * *micrófono n microphone -
15 говорить по телефону
1) General subject: speak on the telephone, (с кем-л.) speak to over the phone, talk over the telephone, telephoneУниверсальный русско-английский словарь > говорить по телефону
-
16 говорить
1) (владеть речью, высказываться) speak, talkребёнок ещё не говори́т — the child can't speak yet
говори́ть по-англи́йски — speak English; ( разговаривать) talk (in) English
говори́т Москва́ — this is Radio Moscow
кто говори́т? (реплика звонящему по телефону) — who's calling?
2) (сов. сказа́ть) (вн. дт.; высказывать, сообщать) say (d to); tell (i d)он говори́т, что — he says that
он говори́т, что заболе́л — he says (that) he is ill
говори́ть пра́вду — tell / speak the truth
говори́ть непра́вду — tell a lie; tell lies
хорошо́ [ду́рно] говори́ть о ком-л — speak well [badly] of smb
мне говори́ли, что — I have been told that
говоря́т (, что) — it is said, they say
говоря́т, что он уе́хал — he is said to be away [to have left]
сказа́ть своё мне́ние (о пр.) — give one's opinion (of)
ничего́ не говори́ть (на вн.) — make no comment (on); be silent (on)
мне вы мо́жете э́того не говори́ть! — you are telling me!, you can say that again!
говоря́т тебе́ как вводн. сл. — I'm telling you
говорю́ тебе́ ру́сским языко́м — I'm telling you in plain Russian / words
3) (сов. поговори́ть) (с кем-л о пр.; беседовать) speak (with / to smb about / of); talk (to / with smb about / of)говори́ть по телефо́ну — speak over the phone
говори́ть с прия́телем — talk to a friend
говори́ть о дела́х — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop
они́ не говоря́т друг с дру́гом с про́шлого го́да — they have not been on speaking terms since last year
4) (о пр.; указывать на что-л) indicate (d), point (to)всё говори́т о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that
говори́ть (не) в по́льзу (рд.) — (not) speak well (for), (not) do smb credit, (not) be to smb's credit
говори́ть об обра́тном — indicate the opposite
э́тот посту́пок говори́т о его́ отва́ге — that act demonstrates his courage
5) прост. (на кого́-л; называть виновником) slander (d)••говори́ть де́ло разг. — talk sense, talk seriously
не́чего и говори́ть — it goes without saying, needless to say
что и говори́ть разг. — there is no denying, it can not be denied
что ни говори́ разг. — say what you like
что вы говори́те! — you don't say so!
и не говори́!, кто говори́т! (выражение согласия) разг. — certainly!, of course!
э́то говори́т само́ за себя́ — it tells its own tale, it speaks for itself
-
17 Redezeit
f time allowed ( oder allotted) for speakers; die Redezeit einhalten keep to the time allowed ( oder allotted) for speakers; die Redezeit überschreiten speak over time* * *Re·de·zeitf time [allotted] for speaking [or talking]die \Redezeit auf 5 Minuten begrenzen [o festsetzen] to restrict speakers to 5 minutesIhre \Redezeit ist abgelaufen your time [for speaking] has run out* * *die Redezeit einhalten keep to the time allowed ( oder allotted) for speakers;die Redezeit überschreiten speak over time -
18 Interphone
interphone [ɛ̃tεʀfɔn]masculine noun* * *® ɛ̃tɛʀfɔn nom masculin1) ( dans un bureau) intercom2) ( dans un immeuble) entry phone* * *ɛ̃tɛʀfɔn nm* * *interphone® nm1 ( dans un bureau) intercom; parler à qn par l'interphone to speak to sb over the intercom;2 ( dans un immeuble) entry phone.[ɛ̃tɛrfɔn] nom masculin[dans un bureau] intercom[à l'entrée d'un immeuble] entry ou security phone -
19 переговорить
1. сов. (о пр.)talk over (d.), discuss (d.)2. сов. (кого-л.) разг.переговорить по телефону — speak* over the telephone
talk (smb.) down, out-talk (smb.) -
20 телефон
ч1) telephone, phoneмобільний телефон — mobile ( cellular) telephone
спарений телефон — party/shared line
телефон довіри — confidential telephone, helpline
викликати по телефону — to call up, to call someone's number
по телефону — by telephone, over the telephone
подзвонити по телефону — to phone; to ring one up
розмовляти по телефону — to speak over the telephone; to communicate by telephone ( with)
2) ( номер телефону) (tele)phone number
См. также в других словарях:
over — o|ver1 [ ouvər ] function word *** Over can be used in the following ways: as a preposition (followed by a noun or a pronoun): a bridge over the river Two men were fighting over her. (followed by a number or amount): It happened over a hundred… … Usage of the words and phrases in modern English
Speak — Ст … Википедия
Over 21 — Directed by Charles Vidor Produced by Sidney Buchman Written by Ruth Gordon (play) Sidney Buchman Starring … Wikipedia
Speak (Album) — Studioalbum von Lindsay Lohan Veröffentlichung 7. Dezember 2004 Label Casablanca Records, Universal Music … Deutsch Wikipedia
Over — «Over» Сингл … Википедия
Speak of the Devil — Концертный альбом Ozzy Osbourne Дата выпуска 27 ноября, 1982 Записан 26 27 сентября … Википедия
Over (Lindsay Lohan song) — Over Single by Lindsay Lohan from the album Speak … Wikipedia
SPEAK network — SPEAK is an evangelical Christian network which connects people to campaign and pray on issues of global justice. Through bringing change to situations of injustice SPEAK aims to share their faith in God.SPEAK combines campaigning and prayer… … Wikipedia
Speak of the Devil — is an idiom or phrase used in both written and spoken English. It is used when an object of discussion (normally a person) unexpectedly becomes present during the conversation. For example, if Alice and Bob start discussing Charlie while he isn t … Wikipedia
SPEAK campaign — SPEAK, the Voice for the Animals is a British animal rights campaign that aims to end animal experimentation in the UK. Its current focus is opposition to a new animal testing centre being built by Oxford University. TOC HistoryThe campaign was… … Wikipedia
Speak & Spell (album) — Speak Spell Studio album by Depeche Mode Released 5 October 1981 … Wikipedia